Opinie nt. książki

Podwozie też było złe?

Tak.
23
64%
Tak,
13
36%
 
Razem głosów : 36

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Pan Skarbonka w 30 Lip 2014, 21:39

@ Meesh. Nie rozumiemy się i zapewne nigdy to nie nastąpi. Oczywistym jest, że "głosy krytyki", biorą się z forum, bo chyba na forum i w jakimś sensie przez jego pryzmat rozmawiamy. Jeżeli szukasz kogoś kto zrobi Ci prasówkę internetową to polecam PSMM.

Nie po to dałem Ci przykład z Jakbykolosem, żebyś w ramach odpowiedzi wciskał mi turiańskie znaczki. Nie mam zamiaru przeprowadzać naukowej analizy za pomocą googla - równie dobrze mógłbyś przepisać składniki z puszki tuńczyka.

Widzisz chyba, ze cały ten wątek utknął w "ślepej plamie", żadna ze stron nie przekona drugiej, a jedyną osobą która może to zmienić jesteś Ty sam. Zamknij hejterom mordy pisząc dla odmiany coś dobrego.
Image
Awatar użytkownika
Pan Skarbonka
Stalker

Posty: 69
Dołączenie: 10 Mar 2013, 21:40
Ostatnio był: 05 Lip 2015, 21:29
Frakcja: Zombie
Ulubiona broń: GP 37
Kozaki: 81

Reklamy Google

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Meesh w 30 Lip 2014, 22:07

Więc chyba przyznasz, że usilna próba nawiązania rzeczowej dyskusji n/t zasadności tłumaczenia nazwy w wersji X, a nie Y, jeśli nie zna się nawet alfabetu danego języka, jest nieco infantylna?
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Gizbarus w 30 Lip 2014, 22:37

Myślę, że Panu Skarbonce raczej chodziło o fakt dopasowania językowego danej wersji tłumaczenia, a nie o to, czy tłumaczenie jest wiernym z oryginału. Bo co fakt, to fakt - dwie totalnie inne kultury to (nawet pomijając alfabet) zupełnie inne słownictwo i skojarzenia z nim związane. A tłumacz powinien być jednak elastyczny - wiem coś o tym jako długoletni tłumacz PJM.
A czy TY już przeczytałeś i oceniłeś moją twórczość?
"Samotność w Zonie" - nadal kontynuowana.
"Dawno temu w Zonie" - tylko dla weteranów forum.
"Za późno" - czerwona część cyklu "Kolory Zony"
"Akurat o czasie" - biała część cyklu "Kolory Zony"
"Za wcześnie" - niebieska część cyklu "Kolory Zony"
"Pęknięte Zwierciadło" - mini-cykl o Zonie w wersji noir
Awatar użytkownika
Gizbarus
Opowiadacz

Posty: 2895
Dołączenie: 18 Paź 2011, 16:44
Ostatnio był: 27 Sie 2024, 20:51
Miejscowość: Zadupie Mniejsze Wybudowania Kolonia II
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: Sniper Rifle SVDm2
Kozaki: 854

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Pan Skarbonka w 30 Lip 2014, 23:20

No to remis. Ja się wymądrzam na temat tłumaczeń nie mając o nich bladego pojęcia, Ty piszesz książki nie mając za grosz talentu.
Image

Za ten post Pan Skarbonka otrzymał następujące punkty reputacji:
Positive Pangia, Iwaszka, Gość, Karo Zilla, Glaeken, Kudkudak.
Awatar użytkownika
Pan Skarbonka
Stalker

Posty: 69
Dołączenie: 10 Mar 2013, 21:40
Ostatnio był: 05 Lip 2015, 21:29
Frakcja: Zombie
Ulubiona broń: GP 37
Kozaki: 81

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Meesh w 30 Lip 2014, 23:57

Ładna próba trollingu, ale cokolwiek bez polotu i oklepana już. [ziew] Odezwij się, jak coś nowego wymyślicie.
Aha, i znowu zejście ad personam - słabe.

A nibykolos naprawdę fajny. Serio. Jak będę miał ochotę dodać zajęcia proktologom, to napiszę o nim c!ujowe opowiadanko do antologii i sam je tam zamieszczę... Na przykład kosztem Gizbarusa, który do dziś usiłuje mi wmówić, że umawialiśmy się na płatność brutto :E
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.

Za ten post Meesh otrzymał następujące punkty reputacji:
Negative The Witcher, Iwaszka.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Iwaszka w 31 Lip 2014, 00:08

Ty za to wcale nie wrzucasz podtekstów w swoich wypowiedziach o Panie niewinny i skrzywdzony w tym temacie.
Widać Twoja
Meesh napisał(a):wrażliwą duszyczkę artysty

nie pozwala postępować inaczej.
Awatar użytkownika
Iwaszka
Weteran

Posty: 695
Dołączenie: 23 Cze 2010, 13:56
Ostatnio był: 16 Sie 2024, 16:19
Miejscowość: Poznań
Frakcja: Najemnicy
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 272

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Meesh w 31 Lip 2014, 00:16

Iwaszek, ale to nie ten wątek już. Tamten się skończył chyba na #13 stronie jakoś :E
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Iwaszka w 31 Lip 2014, 00:35

Widać czasoprzestrzeń się u Ciebie zagina bo chodziło o co innego:
Meesh napisał(a):Aha, i znowu zejście ad personam - słabe.

Tak jak Ty byś tego nie robił. Zjadasz własny ogon.

Oczywiście dobrze to wiesz, ale czemu mimo tego się błaźnisz pozostanie dla mnie misterną zagadką.

Za ten post Iwaszka otrzymał następujące punkty reputacji:
Negative Terminus.
Awatar użytkownika
Iwaszka
Weteran

Posty: 695
Dołączenie: 23 Cze 2010, 13:56
Ostatnio był: 16 Sie 2024, 16:19
Miejscowość: Poznań
Frakcja: Najemnicy
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 272

Re: Opinie nt. książki

Postprzez lehoslav w 31 Lip 2014, 08:37

Meesh napisał(a):Przekład growy nie jest dokładny, nie brzmi dobrze i razi sztucznością. Być może jeśli gra się tylko w polską i okazjonalnie angielską wersję, to się można przyzwyczaić i wmówić sobie, że tak powinno być, natomiast jeżeli zna się oryginał, to chce się płakać. Wersja PL nie była tłumaczona z RU, tylko z ENG, więc jest to tłumaczenie z tłumaczenia - z założenia idiotyzm stojący w sprzeczności z zasadami sztuki. Tyle na temat drogi krawasos -> bloodsucker -> pijawka.
"Nowa terminologia" wydaje się co poniektórym zbędna etc etc wyłącznie dlatego, że się przyzwyczaili do starej, siermiężnej, paździerzowej sieczki, którą zaserwowali im polscy developerzy. Ja w wersję polską nigdy nie grałem, więc nie miałem tego problemu; jak zagrałem, to zapłakałem krwią i szybko zrobiłem reinstall po rosyjsku.


Po pierwsze, wyraz кровосос nie został wymyślony na potrzeby gry, tylko istniał wcześniej. Slów "juchociąg" i "chłeptokrwij" nigdy w życiu nie słyszałem ani nie widziałem. Zresztą po co tu w ogóle coś wymyślać? Można wziąć gotowego "krwiopijcę" i się zastanowić, czy pasuje.
Po drugie słowo кровосос złożone jest z neutralnych rdzeni i samo jest w miarę neutralne stylistycznie. Czego w żadnym wypadku nie można powiedzieć o "juchociągu".
Po trzecie wynalazek "chłeptokrwij" budzi moje poważne wątpliwości w zakresie budowy słowotwórczej (chodzi mi o kolejność elementów przy ich czasownikowości/rzeczownikowości), ale nie wykluczam, że podobne dziwactwa istnieją w języku polskim, choć na pewno nie są dla niego typowe.
Dozymetry: Gamma-Scout Rechargeable, Berthold LB 133-1, SV500, FH40T, KSMG1/1M, Терра МКС-05, Graetz X50ZS, RSA 64D, DL-Messer 6150, DP66M, ДП-5В, RAM-60A, RAM-63 (miernik scyntylacyjny α, β, γ), RWA 72 M, Graetz EDW150, KOS-1, FAG FH41, EKO-D, Radiagem 2, Rados RDS-110, Thermo SVG 2, PDMR82, an/udr-13, Стора-ТУ, PM1603A, PM1621A
W Zonie: 5 razy (16 dni)
Awatar użytkownika
lehoslav
Tropiciel

Posty: 360
Dołączenie: 03 Lut 2014, 12:34
Ostatnio był: 05 Mar 2024, 15:34
Frakcja: Powinność
Ulubiona broń: VLA Special Assault Rifle
Kozaki: 84

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Meesh w 31 Lip 2014, 08:48

W pełni popieram, i gdyby w tłumaczeniu PL był "krwiopijca", to bym go pewnie nie ruszył... jakkolwiek nieodmiennie mi się kojarzy ze starym komiksem Tadeusza Baranowskiego :E
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Opinie nt. książki

Postprzez Adam w 31 Lip 2014, 12:03

Dość ciekawe rozwiązanie sporu:

:

Image
Autor: Paweł Raczkowski
Image
Image

Za ten post Adam otrzymał następujące punkty reputacji:
Positive Mila, Sov_Maiar.
Awatar użytkownika
Adam
Redaktor

Posty: 2524
Dołączenie: 27 Gru 2007, 12:13
Ostatnio był: 20 Wrz 2023, 17:49
Miejscowość: Kutno
Frakcja: Wojsko
Ulubiona broń: FT 200M
Kozaki: 393

Re: Opinie nt. książki

Postprzez slawek73 w 31 Lip 2014, 12:43

Meesh napisał(a):W pełni popieram, i gdyby w tłumaczeniu PL był "krwiopijca", to bym go pewnie nie ruszył... jakkolwiek nieodmiennie mi się kojarzy ze starym komiksem Tadeusza Baranowskiego :E


A mnie z sagą Gothic ;)
Załączniki
kriwopijca.jpg
Awatar użytkownika
slawek73
Stalker

Posty: 189
Dołączenie: 19 Maj 2014, 18:55
Ostatnio był: 07 Lut 2019, 17:26
Miejscowość: Lublin
Frakcja: Samotnicy
Kozaki: 32

PoprzedniaNastępna

Powróć do Drugi brzeg

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 0 gości