Co czytacie?

...a raczej wszystko o wszystkim. Debaty na dowolne tematy.

Czy czytasz książki (t.j. lektury nieobowiązkowe)?

Tak, 1-2 na rok.
79
14%
Tak, 3-5 na rok.
97
17%
Tak, 5-10 na rok.
81
15%
Tak, więcej niż 10 na rok.
252
45%
Nie, książki są dla nudziarzy.
12
2%
A co to jezd ksionszka?!?
35
6%
 
Razem głosów : 556

Re: Co czytacie?

Postprzez Nyguz w 25 Paź 2011, 16:31

Obecnie J.R.R. Tolkien "Hobbit czyli tam i z powrotem". Za czasów podstawówki była to dla mnie tortura i teraz wróciłem tym bardziej, że mam trylogię (filmową) "Władcy Pierścieni" (wg mnie najlepsza trylogia filmowa w historii kina), a przecież Hobbit jest prequelem do Władcy Pierścieni i chcę dowiedzieć się jak to było przed filmem. :) A LOTR oglądam już 7 raz (każdą część) i dalej mnie fascynuje :P A najlepsze, że w 2012 ma wyjść pierwsza część ekranizacji Hobbita do kin, a w 2013 druga :E Jezu, jak ja lubię te klimaty. Na dodatek kupię sobie trylogię Władcy Pierścieni w wersji książkowej Tolkiena, bo ponoć film bardzo wiele ucina, ale skoro film mnie tak wciągnął to książki tym bardziej :P
CPU: i7 7700 GPU: Gigabyte RTX2060 Super RAM: 16GB DDR4 PSU: Be-Quiet 750W
Ludzie wierzą w to, że system zmieni sytuację w miastach... kiedyś wierzyli, że Ziemia jest płaska.
Awatar użytkownika
Nyguz
Weteran

Posty: 646
Dołączenie: 26 Mar 2010, 13:52
Ostatnio był: 25 Cze 2021, 00:49
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: GP 37
Kozaki: 112

Reklamy Google

Re: Co czytacie?

Postprzez ulvhedin w 25 Paź 2011, 17:02

Jak już przeczytasz całość a będziesz czuł... niedosyt...to jest całkiem (imho - bardzo) udana kontynuacja:

Trylogia Pierścień mroku :
Część I Ostrze elfów
Część II Czarna Włócznia
Część III Adamant Henny

Pierścień mroku (Кольцо Тьмы) - trylogia Nika Pierumowa będąca kontynuacją Władcy pierścieni J. R. R. Tolkiena. W języku polskim ukazała się w przekładzie Ewy Dębskiej i Eugeniusza Dębskiego w 2002, nakładem wydawnictwa Prószyński i S-ka(Wiki). Ja przeczytałem ją już dwa razy i jest świetna(genialne opisy bitew, niebanalna główna nić fabularna i to zakończenie("bardziej ludzkie" - to nie spoiler..., całość "trzyma w napięciu od deski do deski", polecam)!

http://pl.wikipedia.org/wiki/Nik_Pierumow
| Intel Core i5-2500K 3.3GHz + Grand Kama Cross | Asrock Z68 Pro3-M | Kingston HyperX 2x4GB DDR3-1600 Dual Chanel | ASUS EAH6950 DCII/2DI4S/1GD5 | Samsung SpinPoint F3 HD502HJ + HD103SJ | Be quiet! Straight Power CM E8-CM-580W | Fractal Design Define R3 Black Pearl | Iiyama ProLite PLE2473HDS-B1 24" LED Black | MX518 |
Awatar użytkownika
ulvhedin
Tropiciel

Posty: 262
Dołączenie: 02 Lis 2010, 19:47
Ostatnio był: 19 Paź 2021, 13:03
Kozaki: 63

Re: Co czytacie?

Postprzez Dżuz w 25 Paź 2011, 17:51

No, no - "Władca pierścieni' jakby nie było to majstersztyk pod wieloma względami: piękny świat ze wspaniałymi opisami przyrody, ciekawi bohaterowie, monumentalność wydarzeń, no i oczywiście to co mnie cieszy najbardziej, czyli języki wymyślone przez samego Tolkiena (właściwie to dla tych języków stworzył cały ten świat). Musze przyznać, że pewnie nigdy bym po tę powieść nie sięgnął - bo przeczytany wcześniej "Hobbit" średnio mi się jeszcze wtedy podobał - gdybym nie znalazł dość przypadkowo jej drugiej części. Może nawet nie był to czysty przypadek ale jakaś wyższa siła to sprawiła, bo w tym czasie na ekrany wchodził film Jacksona. Tak czy siak byłem dość zdziwiony tym znaleziskiem, bo książka była mocno pożółkła (dokładnie taka jak ta tylko bardziej zniszczona), z sypiącym się grzbietem i wydana w 1962 roku. Zaskoczyło mnie kto mógł u mnie zakupić książkę o takiej tematyce, a tu okazało się, że to prezent dla mojej babci i to w dodatku z bardzo "socjalistyczną" dedykacją :E Śmiem twierdzić, że jest to jedno z pierwszych wydań w Polsce :wink: No i dokupiłem kolejne tomy. Z baraku funduszy musiałem wybrać tańsze wydania, a te były w przekładzie Łozińskiego i źle się je czytało, ale co było począć, chciałem jak najszybciej się z tym dziełem zapoznać :) A od niedawna zabieram się za przeczytanie "Władcy pierścieni" jeszcze raz, tym razem w całości po angielsku, bo ze wstydem przyznaje, że jeszcze tego nie zrobiłem.

A tak a propos, który przekład jest waszym zdaniem najlepszy - ten pierwszy Skibniewskiej czy może późniejsze podejścia do tego niełatwego tekstu? :wink:
W10 x64 / i5-4670 / MSI GeForce GTX 1070 Ti GAMING 8GB / 8 GB DDR 3 / SSD Samsung 850 Pro 256GB Image
atikabubu Dżuz to morrofag z 10 letnim stażem Image
Awatar użytkownika
Dżuz
Przewodnik

Posty: 968
Dołączenie: 11 Lut 2011, 19:08
Ostatnio był: 29 Paź 2024, 00:46
Miejscowość: Frogville
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 254

Re: Co czytacie?

Postprzez Realkriss w 25 Paź 2011, 19:08

Dżuz, Ty nie pytaj nas ortodoksów o takie rzeczy.
Skibniewska i nie ma o czym innym gadać. Mistrzowskie tłumaczenie, piękne neologizmy.
Awatar użytkownika
Realkriss
Moderator

Posty: 1664
Dołączenie: 08 Lut 2011, 14:58
Ostatnio była: 26 Wrz 2024, 11:46
Miejscowość: Warszawa
Frakcja: Wolność
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 881

Re: Co czytacie?

Postprzez Terminus w 25 Paź 2011, 20:06

Na pewno omijaj szeeeeeeeeeerokim łukiem tłumaczenie Jerzego Łozińskiego...
CREDO [łac. Wierzę]
Awatar użytkownika
Terminus
Deliryk

Posty: 3955
Dołączenie: 22 Cze 2007, 06:15
Ostatnio był: 21 Lip 2022, 18:56
Kozaki: 1440

Re: Co czytacie?

Postprzez Dżuz w 25 Paź 2011, 20:47

Realkriss napisał(a):Dżuz, Ty nie pytaj nas ortodoksów o takie rzeczy.


No wiesz, Realkriss, każdy ma własny gust i upodobania :wink:

Realkriss napisał(a):[...]piękne neologizmy


No, jak widzę twory typu Kosmostopowcy,Tęgowie, Bladoskórowie (to najlepiej pasowałoby do westernu :E ), Papcio Dwustopczyk ( :facepalm: ), to nie mogę panu Łozińskiemu odmówić kreatywności :) Feler tylko w tym, że z takimi zmianami Tolkien traci całkowicie swój klimat. Oczywiście, takie zabiegi i ich odbiór to kwestia smaku każdego czytelnika, ale oprócz spolszczania nazw własnych jest w jego przekładzie trochę błędów w interpretacji niektórych fragmentów i to już poważnie umniejsza jego wartości.
Termi, tłumaczenie Łozińskiego to świetny materiał na zajęcia z translatoryki... :wink:
W10 x64 / i5-4670 / MSI GeForce GTX 1070 Ti GAMING 8GB / 8 GB DDR 3 / SSD Samsung 850 Pro 256GB Image
atikabubu Dżuz to morrofag z 10 letnim stażem Image
Awatar użytkownika
Dżuz
Przewodnik

Posty: 968
Dołączenie: 11 Lut 2011, 19:08
Ostatnio był: 29 Paź 2024, 00:46
Miejscowość: Frogville
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 254

Re: Co czytacie?

Postprzez Terminus w 25 Paź 2011, 20:56

Wiesz ilu ludzi ma ochotę przyłożyć Łozińskiemu za te wszystkie "krzaty" czy "Łazika" lub "Bagosza"?
Poza tym Skibniewska to jeszcze konsultowała ponoć tłumaczenie z mistrzem.
CREDO [łac. Wierzę]
Awatar użytkownika
Terminus
Deliryk

Posty: 3955
Dołączenie: 22 Cze 2007, 06:15
Ostatnio był: 21 Lip 2022, 18:56
Kozaki: 1440

Re: Co czytacie?

Postprzez Dżuz w 25 Paź 2011, 21:00

Nom, "krzatowe kalosze" wymiatają :E
Tak, konsultowała. I on jej doradził, żeby nazwy własne, a szczególnie nazwiska, pozostały nietknięte. Chciał też bardzo, żeby Shire zachowało swoją nazwę i żeby angielskość powieści nie uległa zatarciu. I Skibniewskiej się to udało, choć drobne błędy też u niej są, no ale Łoziński to chyba chciał prześcignąć samego mistrza.
Chociaż jakby na to spojrzeć z drugiej strony...
W10 x64 / i5-4670 / MSI GeForce GTX 1070 Ti GAMING 8GB / 8 GB DDR 3 / SSD Samsung 850 Pro 256GB Image
atikabubu Dżuz to morrofag z 10 letnim stażem Image
Awatar użytkownika
Dżuz
Przewodnik

Posty: 968
Dołączenie: 11 Lut 2011, 19:08
Ostatnio był: 29 Paź 2024, 00:46
Miejscowość: Frogville
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 254

Re: Co czytacie?

Postprzez Realkriss w 26 Paź 2011, 08:58

A co Ty jesteś, Tewje Mleczarz, żeby zawsze z drugiej strony patrzeć :E

Ja rozumiem, że każdy ma swój gust, chodziło mi o to, że maniakalni wielbiciele trylogii Tolkiena tolerują tylko tłumaczenie Skibniewskiej. Ja jako pierwsze przeczytałam właśnie to, ale kumpel mówi polecił mi, żebym z ciekawości zmierzyła się z tłumaczeniem Łozińskiego. Z filologicznego punktu widzenia, tłumaczenie, które za bardzo zmienia klimat tłumaczonego dzieła to złe tłumaczenie.
Może facet chciał się popisać i rozwinąć. A wyszedł zabytek piśmiennictwa.
Awatar użytkownika
Realkriss
Moderator

Posty: 1664
Dołączenie: 08 Lut 2011, 14:58
Ostatnio była: 26 Wrz 2024, 11:46
Miejscowość: Warszawa
Frakcja: Wolność
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 881

Re: Co czytacie?

Postprzez Dżuz w 26 Paź 2011, 09:19

Hehe - Tewje Mleczarz :E

Napisałem, że jakby z drugiej strony popatrzyć to może i to nie był zły pomysł, bo teorii przekładu jest multum i pewni ekstremalni teoretycy są zdania, że tłumacz powinien być też, że tak powiem, kreatorem czegoś nowego a nie tylko rzemieślnikiem, że powinien wnosić do tekstu coś od siebie. Cóż, przykład pana Łozińskiego dobitnie pokazał, że taka szkoła przekładu marnie się sprawdza w przypadku Tolkiena :) Choć i tak można znaleźć sporo obrońców jego tfurczości. Niemniej jednak, ja jako wielki fan prozy Tolkiena i ktoś kto miał tam kiedyś jakiś kontakt z angielskim, będę stanowczo bronił tłumaczenia pani Skibniewskiej, bo Łoziński mnie zwyczajnie śmieszy, żeby nie powiedzieć budzi politowanie :wink:
W10 x64 / i5-4670 / MSI GeForce GTX 1070 Ti GAMING 8GB / 8 GB DDR 3 / SSD Samsung 850 Pro 256GB Image
atikabubu Dżuz to morrofag z 10 letnim stażem Image
Awatar użytkownika
Dżuz
Przewodnik

Posty: 968
Dołączenie: 11 Lut 2011, 19:08
Ostatnio był: 29 Paź 2024, 00:46
Miejscowość: Frogville
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 254

Re: Co czytacie?

Postprzez Terminus w 26 Paź 2011, 09:30

Cóż jak mówi stare porzekadło: Przekłady są jak kobiety: piękne nie są wierne. Wierne nie są piękne...
CREDO [łac. Wierzę]
Awatar użytkownika
Terminus
Deliryk

Posty: 3955
Dołączenie: 22 Cze 2007, 06:15
Ostatnio był: 21 Lip 2022, 18:56
Kozaki: 1440

Re: Co czytacie?

Postprzez Realkriss w 26 Paź 2011, 11:31

Zaiste piękne to porzekadło, ale niestety niezbyt zgodne z rzeczywistością.
Na przykład pięknie przekładał literaturę obcą Tadeusz Boy-Żeleński, uwielbiam przekłady Stanisława Barańczaka, zwłaszcza Szekspira. Teresa Chłapowska przepięknie tłumaczyła Muminki, pochwalona przez samą Tove Jansson.

I bardziej współcześnie, Stephen King ma wielkie szczęście do dobrych tłumaczy w Polsce. Zwłaszcza dla Pruszyńskiego świetnie oddają twórczość Króla Maciejka Mazan i Arkadiusz Nakoniecznik.
Awatar użytkownika
Realkriss
Moderator

Posty: 1664
Dołączenie: 08 Lut 2011, 14:58
Ostatnio była: 26 Wrz 2024, 11:46
Miejscowość: Warszawa
Frakcja: Wolność
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 881

PoprzedniaNastępna

Powróć do Prawie o wszystkim

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 3 gości