Meesh napisał(a):Z tego samego powodu, z którego masz "hiszpańską muchę" a nie "muchę z Hiszpanii" - bo to dwie różne rzeczy
Meesh napisał(a):
Tłumaczenie gry jest c!ujowe po prostu - to nie to, że ktoś go broni, a ktoś atakuje. Jest c!ujowe i tyle.
Meesh napisał(a):"pijawkę"
Meesh napisał(a):Natomiast "dzika", "pijawkę" oraz "kamienną krew" w wersji polskiej zawdzięczamy wyłącznie głupocie CDP
Meesh napisał(a):Nie dramazuj, parę lekcji u logopedy i nawet rodzice zaczną wreszcie cię rozumieć
Terminus napisał(a):Czyli proponuję wszystkim rozluźnić zwieracze. Suszone śliwki pomagają podobno.
oryginalnych nazw łacińskich które z tego co pamiętam GSC gdzieś w grze upchało
xKoweKx napisał(a): odwalili wg mnie kawał dobrej roboty i zrobili coś mega oryginalnego, czym jest wsadzenie lektora do tej gry.
Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 3 gości